viernes, 2 de enero de 2009

ROGER ZELAZNY.ÉSE GRAN DESCONOCIDO


Quizás no sea realmente cierto que Roger Zelazny sea un desconocido. En los últimos años La Factoría de Ideas ha reeditado los cinco libros de la primera serie de Ámbar (eso sí en sólo dos volúmenes y con títulos que pueden llevar a engaño), Bibliópolis Fantástica Tú, el inmortal y todavía se puede encontrar en librerías El hombre que no existía en la edición de edhasa de principios de los años 2000 y con muchísima suerte algún ejemplar de la ediciónde de Minotauro de El señor de la luz, que ya cuenta con bastantes años. Este bagaje me parece escaso para un escritor de su valía. No voy a entrar en las pocas reediciones que se hacen de la obra de Zelazny sino en el poco porcentaje de su obra que se ha editado en castellano. Aparte de las obras mencionadas, la editorial Argentina Adiax editó Señales en el camino y los volúmenes de cuentos El hombre que amó a una Faiolí, Una rosa para el eclesiastés y El último Defensor de Camelot, en Martínez Roca se podían encontrar los dos volúmenes de la serie de Dilvish el Maldito , en MiraguanoCriaturas de luz y tinieblas, en Dronte las magníficas Hoy escogemos rostros y La isla de los muertos y Plaza&Janés El amor es un número imaginario, otro volumen de cuentos. Todas ellas inencontrables hoy en día fuera de las ferias del libro antiguo y de ocasión. También se podía encontrar algún que otro cuento o novela corta de Roger Zelazny en las selecciones de Bruguera de cuentos de ciencia ficción y la revista Nueva Dimensión. No olvidemos Deus Irae, escrito en colaboración con Philip K. Dick, que también se editó en castellano en los años ochenta.
Sin embargo se han quedado otras muchas obras en el tintero. Yo he podido leer algunas de ellas en inglés o en francés y no desmerecen en nada su obra publicada e incluso en mi opinión son mejores que el ochenta por ciento de lo que se publica en la actualidad traducido del inglés. Sobre todo me sorprende que no se haya traducido al castellano la segunda serie de Ámbar, compuesta también por cinco novelas. No se me ocurre el por qué de este hecho. ¿No existe mercado en castellano para la fantasía? No lo creo, cuando se publican novelitas de Buffy cazavampiros, Resident Evil o Warhammmer sin ir más lejos. ¿Será que los editores piensan que no va a gustar la fantasía de Zelazny? Puede que sea ésa la razón, equivocada, por supuesto. Yo creo que la fantasía inteligente también tiene cabida en el mercado actual. Espero que alguna editorial tome ejemplo y ya que se han editado últimamente dos novelas inéditas de Robert A. Heinlein de los años ciencuenta, a alguien se le ocurra continuar con Roger Zelazny. Yo, al menos, no lo olvido. Como tampoco lo hicieron los escritores de ciencia ficción que le dedicaron un volumen de cuentos Lord of Fantastic, inédito en castellano, por supuesto.


Javier Bataller

No hay comentarios: